>> EDIT

東京(巴里)パノラマ白書――有村竜太朗 第26回

銀の塵、追って途方に暮れるのに―――
思春期の如き、理由はないけど。


P1010139.jpg

----------------------------

同R&R的照一样的红色外套。胖子你又踩鞋跟
很喜欢这次的背景。

>> Read More

東京パノラマ白書 | 01:56 | comments:0 | TOP↑

>> EDIT

サナトリウム

疗养院

作詞:有村竜太朗
作曲:長谷川正

阖上眼睑,将各种模样的你,收存在眼底。
一直未察觉到似乎有些微热,感情已是奄奄一息。
闭上心门,将各种模样的我,消溶在心底。
在禁忌的游戏中燃烧,孤独显出漂亮的色彩。

旋转,无法停下的唱片。在针尖跳跃的是记忆。
快乐痛苦,相似的咒语。距离无法追溯的时间,还有几毫厘?

松开交缠的手指,
仿佛在轻声吟唱着再见。
即使呼喊着失散的你的名字,
也已注定是无法回头的世界。

风起,无数甜蜜的碎屑飘零散落。
若是收集起来做成拼图,感情也是美好的。

在那么多的光线之中,总会有几次相遇吧。
至少不要将暗号丢失。距离邂逅的地点,还有多少光年?

在眩晕之中,梦之花盛开,
仿佛在缓缓吟唱着再见。
喧嚣。将心脏包裹,
已是无处可去。
就像凝视着,
花束中的花一朵一朵渐渐枯萎。
只是意识到无法去触碰,
怀着向往而等待的泪水溢出。

向神明撒谎,作为交换,得到了什么?
从指缝间滑落的,那是几时的事呢?

松开交缠的手指,
轻声吟唱着再见,之声。
即使呼喊着失散的你的名字,
也已注定是无法归去的世界。
从梦中醒来,梦之花四散飘落。
悲伤也寂静无声,疗养院――――――。
喧嚣。将心脏填满,
已无法从这里离开。
无处可去的是「心」
在那里的你笑了。

在疗养院中。在疗养院中。在疗养院中。



*translated by R.

------------------------------

第一次这么快翻了新曲的词。所以不排除修改的可能囧
这几日不管是坐在电脑前还是走在路上,总是在repeat这曲。也许从那天在官网听到了前奏的时候起就已经无法逃脱了吧。
从psycho garden到sanatorium,仿佛真的连「悲伤也寂静无声」。所有属于竜太朗的意象都没有变,只是那样多的不安化作了柔声的安慰,轻轻的吟唱。可以治愈人心的,疗养院。

竜太朗詩 | 05:26 | comments:0 | TOP↑

>> EDIT

懺悔は浴室で

忏悔在浴室

作詞:有村竜太朗
作曲:長谷川正

浴室的地板。
缓缓流淌出的今日的忏悔,在排水口中。
渐渐减轻的罪化作温柔的水声。
想要偷偷吻谁的唇。
我内里吵吵嚷嚷的恶魔。
惨白的灯光,像要眩晕似的。

呐,
我溶化的心会流向冰冷的地方去哟。

将我洗净直至残酷的地步。

呐,
我溶化的心会流向冰冷的地方去哟。
呐,
正一点一点溶化沉淀在冰冷的地方哟。
沉淀着哟,沉淀着哟,
沉淀着哟――――。


*translated by R.

竜太朗詩 | 03:45 | comments:0 | TOP↑

>> EDIT

YM091013

大家好吗?
LA突然天气转凉了……最近在为很多事情烦恼着……与其说是烦恼,也有因为在疗养中所以得到时间来思考的原因。最近一直呆在家里……偶尔也想要出去走走。……但是还不能跑……虽然也没有跑的必要(笑)。不过不想被人撞到啦(因为颈部还埋着线好像真的满危险的)。……这段时间也收到了非常多的邀请……电影首映之类的。
好想早些痊愈与大家见面。

LOVE
YOSHIKI


*translated by R.

草莓移動 | 00:12 | comments:2 | TOP↑

>> EDIT

東京(巴里)パノラマ白書――有村竜太朗 第25回

―――ベランダのサンダルの側で死ぬ蝉よ、
   手摺りに溶ける雪がみれたら
   

P1000927.jpg

>> Read More

東京パノラマ白書 | 20:58 | comments:0 | TOP↑

| PAGE-SELECT | NEXT >>